Little Red Riding Hood
Znana historia o Czerwonym Kapturku przygotowana w zabawnej, pomysłowej i nowoczesnej formie, z małą dawką bajkowego morału, wzbogacona wesołymi piosenkami.

Little Red Riding Hood (Czerwony Kapturek) to baśniowa historia, którą w polskiej wersji znamy z wielu wersji literackich i teatralnych. Nie ma dziecka, które nie zna opowieści o Czerwonym Kapturku, wilku i babci.Dlatego nawet w angielskiej wersji tej bajki, jeśli uczniowie coś przeoczą lub czegoś nie zrozumieją, mogą łatwo i wczuć się w te historię. Przedstawienie przygotowane w zabawnej, pomysłowej i nowoczesnej formie, z małą dawką bajkowego morału, wzbogacone wesołymi piosenkami.

Dlatego nawet w angielskiej wersji tej bajki, jeśli uczniowie coś przeoczą lub czegoś nie zrozumieją, mogą łatwo i wczuć się w te historię. Przedstawienie przygotowane w zabawnej, pomysłowej i nowoczesnej formie, z małą dawką bajkowego morału, wzbogacone wesołymi piosenkami.

Nasza historia zaczyna się niekonwencjonalnie – Czerwony Kapturek nie chce iść do szkoły, ponieważ czeka ją ciężka klasówka. Wymyśla, że musi odwiedzić chorą babcię. O tym, jak wiele kłopotów wywoła niepotrzebne kłamstwo, oraz że wagarowanie nie popłaca, dowiemy się z tej historii.

Zamierzenie twórców – przy użyciu lekkiej  i zabawnej formy wzbogacić naukę języka angielskiego. Dobrze dobrane słownictwo oraz proste formy czasu teraźniejszego i przeszłego dostosowane są do uczniów na poziomie podstawowym (zazwyczaj 3-5 klasa).

Celem przedstawienia jest doskonalenie znajomości języka angielskiego dzięki bezpośredniemu z nim kontaktowi. Jednocześnie uczniowie przeżyją artystyczne doznanie na profesjonalnym aktorskim poziomie. Dostarczamy uczniom pozytywnych doświadczeń związanych
z nauką języka angielskiego.

Poziom językowy jest tak dostosowany, aby młodzi widzowie ze zrozumieniem śledzili wydarzenia na scenie przekazane w języku angielskim w atrakcyjnej scenicznej formie. Jesteśmy przekonani, że spektakl ten pozostawi w nich uczucie satysfakcji z bezpośredniego kontaktu z językiem angielskim i wytworzy pozytywne nastawienie do dalszej nauki.

Sugerujeme, aby nie dokonywać podziału na uczniów z lepszą lub gorszą znajomością języka. Nie chodzi o to, aby na przedstawieniu byli tylko uczniowie, którzy dobrze radzą sobie z nauką języka, ale również ci, którym chcielibyście pomóc w przełamaniu językowych barier. Dzięki naszemu przedstawieniu odkryją, jak wiele już potrafią i jak wiele mogą się jeszcze nauczyć. Naszym doświadczonym aktorom zawsze udawało się zainteresować widzów i skupić ich uwagę aż do końca.

Z wyprzedzeniem przesyłamy do każdego przedstawienia materiały dydaktyczne przygotowane według szkolnych programów nauczania. Zawierają słownictwo, zwroty i elementy gramatyki użyte w spektaklu. Ponadto do waszej dyspozycji są przygotowane materiały zawierające ćwiczenia z nagraniami audio, piosenki z przedstawień, a także teksty piosenek w językach angielskim i polskim.

W spektaklu zostały użyte:

Słownictwo:
cap, wood, wolf, granddaughter, grandmother, hunter, hungry, bed, bad, belly, fairy tale, light, dark, torch, long, hand basket, sick, meadow, corner,  idea, something, boy, beautiful, sunglasses, little, ears, eyes, teeth, swallow, eat, ill, world, sad, nurse, greedy, cook, washing

Czasowniki:
can, help, sleep, must, come, wake up, walk, meet, want, know, remember, try, tell, visit, hide, knit

Czasy:
Present Simple, Present Continuous

Przedimki:
in, to, under, next to, on, for, at

Zwroty:
What´s your name? Come in. Put the light on. Where does she live? Hold on. Wait a minute. Where do you go? Look at. Leave her alone. What’s going on? Eat up. Turn left. Go straight away. Where is...? Run away.

Materiały dydaktyczne

Z dostatecznym czasowym wyprzedzeniem przesyłamy do każdego angielskiego przedstawienia materiały dydaktyczne przygotowane według szkolnych programów nauczania. Zawierają słownictwo, zwroty i elementy gramatyki użyte w spektaklu.

Materiały do ściągnięcia

 

Trailer


Czas trwania spektaklu to około 60 minut

 


Koordynator ds. sprzedaży i promocji:

(+48) 12 400 45 15

 joanna@centrumteatralne.pl

Wysyłając ten formularz wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych. More info

 

Jak rezerwować

 

Referencje

1/28

Twórcy i obsada:

Réžia: Róbert Mankovecký

Kostýmy: Katarína  Hajduková

Výprava: Von Dubravay

Jazyková úprava: Andrej Agricola

Obsadenie:

Dominik Zapríhač, Michal Rosík, Michaela Hrbáčková, Miloš Kusenda, Danka Svetlíková, Filip Jekkel